IV. Самоличность
отшедшего, доказанная сообщением от него,
исполненным разных подробностей, до его
жизни касающихся, и полученным в отсутствие
лиц, знавших его.
В главе
III, рубрика IX я представил несколько случаев,
отвечающих этому условию и вполне
удовлетворительных.
Таков
случай устного сообщения старика
Чамберлена кружку из двенадцати лиц,
которым он был совершенно неизвестен, и
немедленно вслед за тем проявившегося
опять, чтоб сообщить еще несколько
подробностей о своей личности, - так как
кружок жалел, что не спросил о них при
первом сообщении для полного
доказательства самоличности. И по справке
все сказанное оказалось верным.
Таков и
случай Авраама Флорентина, умершего в
Америке и проявившегося в Англии стуками, в
кружке, который не имел никакого понятия о
его существовании, и давшего на все о нем
расспросы биографические подробности,
оказавшиеся, по справке в Америке, верными.
Я
указал в этой главе на специальный источник,
где подобные сообщения находятся сотнями,
из которых можно было бы сделать предмет
особого исследования, проверяя их на месте
самым строгим и тщательным образом. Я
говорю об «отделе сообщений», печатаемых
еженедельно в журнале «Banner of Light». Документы,
имеющие изобличить шарлатанство или
установить правду, находятся налицо,
напечатаны, в руках всякого, кто дал бы себе
труд предпринять это исследование. Было бы
весьма интересно, взявши подряд сотню
сообщений, установить процент ложных,
верных и сомнительных. Среди этих сообщений
находятся такие, в которых намекается на
совершенно частные семейные дела. Так, напр.,
в № от 15 марта 1884 года я нахожу сообщение от
имени Монроэ Мерилла, в котором он намекает
на бывшее с ним «на дальнем западе». В № от 5
апреля брат покойного, Геман Мерилл,
удостоверяя подлинность сообщений, пишет: «Я
очень хорошо понимаю, на что он намекает,
говоря о «дальнем западе»; это
обстоятельство, которое было известно
только ему, нашему брату - д-ру Мериллу, в Сандуски
(где Монроэ умер), и мне».
Другой
пример. В № от 9 февраля 1889 года я нахожу
сообщение от Эммы Ромэдж из Сакраменто, в
Калифорнии, в котором она упоминает о
видении подруги своей Женни, о котором эта
последняя говорила на смертном одре своем.
В № от 30 марта 1889 года г. Эбен Оуэн из
Сакраменто, пишет, что он показывал это
сообщение сестре Эммы Ромэдж и та
подтвердила факт этого видения, о котором
Эмма говорила ей перед смертью.
Я мог
бы, помимо этого источника, указать на
многие другие
случаи этого рода, по и приведенные мною
очень хороши. Ограничусь, для завершения
этой рубрики, приведением случая, к
которому мы можем отнестись с полным
доверием, ибо он взят из личного опыта Р.
Дэль-Оуэна. Он рассказан им со всеми
необходимыми подробностями в его сочинении
«Debatable land», под заглавием: «Доказательство
самоличности, полученное чрез незнакомое
лицо из-за 500 миль». Невозможно изложить
этот случай вкратце, и потому привожу его
буквально, по русскому изданию этой книги «Спорная
область», с. 176-179, а для полноты привожу и
предшествующие страницы, имеющие к нему
прямое отношение.
«Более
сорока лет тому назад умерла одна молодая
дама-англичанка, которую я коротко знал. Она
пользовалась в жизни всеми дорогими
преимуществами, какие дает совершеннейшее
воспитание, доступное для женщины в
культурной стране; говорила свободно по-французски
и по-итальянски, путешествовала много по
Европе, где сходилась с разными выдающимися
людьми своего времени. Природою она одарена
была так же щедро, как и судьбою: была так же
мила, как и образована, способна глубоко
чувствовать, очень проста, богата
внутреннею жизнью, как натура топкая, по
преимуществу духовная. Буду называть ее
Виолетой1.
Когда,
через двадцать пять лет после ее смерти, я
предпринял свои первые изыскания по
спиритуализму, мне пришло на мысль, что если
только лицам, когда-либо принимавшим в нас
участие во время земной своей жизни,
дозволяется продолжать общение с нами и по
переходе в другой мир, то дух Виолеты скорее
всякого другого мог бы мне объявиться. Но я
никогда не позволял себе вызывать того или
другого духа, находя более благоразумным
выжидать его добровольного проявления.
Между тем месяц проходил за месяцем, и я не
получал пи малейшего знака или намека от
имени Виолеты; наконец я перестал
уже и ждать, и вообще предполагать
возможность чего-нибудь подобного.
После
того читатель поймет мое изумление и
смущение, когда на одном из сеансов, 13
октября 1856 года, в Неаполе (при участии г-жи
Оуэн и еще одной дамы, непрофессионального
медиума), произошло следующее:
Вдруг
сложилось имя Виолеты. Несколько
оправившись от удивления, я спросил мысленно,
с какою целью объявляется это столь
памятное мне имя.
Ответ:
Дала об....
На этом
сложение букв остановилось. Повторенные
приглашения продолжить сообщение не
привели ни к чему: мы не могли получить
далее ни одной буквы. Наконец мне пришло на
мысль спросить: «Верны ли полученные буквы о,
6?
Ответ:
Нет.
Вопрос:
Верно ли слово «дала» (gave)?
Ответ:
Да.
Тогда я
сказал: «Прошу сложить слово, следующее за «дала»,
опять сначала». И вслед за тем, буква за
буквой, из которых некоторые
переправлялись, сложилась фраза:
«Дала
письменное обещание помнить вас даже и по
смерти».
Надо
быть самому в моем положении, чтобы понять
чувство, овладевавшее мною по мере того, как
складывались эти слова. Если какое-нибудь
из воспоминаний молодости выдавалось у
меня особенно, стояло в моих глазах выше
всех других, - это была память о письме,
написанном мне Виолетой ввиду смерти, -
письме, содержавшем дословно то самое
обещание, которое теперь спустя полжизни
звучало мне опять из-за гроба. Такого
значения, как для меня, доказательство это
не может иметь для других. Письмо у меня еще
цело; но знал о нем только я один; никто,
кроме меня, никогда его не видел. Мог ли я
ожидать, когда читал это письмо в первый раз,
что спустя четверть века в далекой, чужой
стране писавшая его будет в состоянии
сказать мне, что она сдержала свое слово?
Через
несколько дней после того, именно на сеансе
18 октября, когда объявился тот же дух, я
предлагал ему опять разные мысленные
вопросы, и ответы его были также
удовлетворительны и точны. Между тем
вопросы мои касались подробностей личной
жизни, которые могли быть известны только
мне. Не сделано было ни одной ошибки; мало
того, в этих ответах встречались еще новые
указания на такие обстоятельства, о которых,
по крайнему моему убеждению и разумению, ни
одна живая душа, кроме меня, не могла тогда
знать.
Полученные
результаты нельзя приписать никаким
образом тому, что разумеют под термином «напряженное
выжидание», - предполагаемой причины
подобных явлений. Мы в то время добивались
различных физических проявлений, про
которые слышали от других наблюдателей, -
напр., движения предметов без прикосновения
к ним, непосредственного письма, появления
рук и т.п. Происшедшее было совершенно
неожиданно - даже для меня, лица ближе всех
заинтересованного, не говоря о других
присутствовавших. Когда давно заснувшие
представления вдруг пробудились во мне в
связи со знакомым именем, то это произошло
отнюдь не в ответ на какую-нибудь наличную
мою мысль, надежду или желание, если только
сознание наше - достаточная порука в
наличности мысли или чувства. Еще менее
оснований предполагать подобное влияние со
стороны других присутствовавших. Они не
знали о письме ничего, даже о его
существовании. Они не знали ничего о моем
вопросе, потому что он предложен был
мысленно. Возможность постороннего земного
влияния ограничивалась тут одним мною.
Но вот
еще доказательство, что в этом случае
действовали вовсе не мои ожидания. Когда
при первой попытке получить ответ будущая
неизвестная мне фраза определилась уже
буквами «дала об...», у меня мелькнула
догадка, что из начатого слова, может быть,
выйдет «обещание»; и я подумал, не будет ли
это относиться к тому торжественному
уверению, которое дала мне Виолета много
лет тому назад. Но что же случилось? Буквы о,
б объявлены были
неверными; и я хорошо помню, с каким
смущением и разочарованием я стирал их. Но
каково же было мое удивление, когда
оказалось, что исправление требовалось так
настоятельно только затем, чтобы дать место
более полному неопределенному выражению! -
да, настолько определенному, что если бы
документ, о котором идет речь, мог быть
предъявлен весь как есть, то он не мог бы
быть означен точнее. При таких
обстоятельствах просто немыслимо, чтобы мой
ум, или какое-нибудь мое побуждение
могли играть роль в полученном результате.
Но это
было только вступление к целому ряду
проявлений, которые на протяжении многих
лет постоянно удостоверяли меня в
продолжающемся бытии и в самоличности
моего духовного друга. Доказательства эти я
получил, главным образом, уже по
возвращении (в 1859 году) из Неаполя в
Соединенные Штаты.
Пять
или шесть недель спустя по выходе в свет
моей книги «На рубеже другого мира», в
феврале 1860 года, мой издатель представил
мне одного господина, только что
возвратившегося из Огайо, который сообщил
мне, что книга моя обратила на себя внимание
в этом штате. Он прибавил, что я помог бы
немало ее распространению, если бы отправил
один экземпляр г-же Б., жившей тогда в
Кливленде, собственнице книжного склада и
издательнице одной из местных газет. «Она
сильно интересуется этим предметом, -
сказал он, - да и сама, кажется, медиум».
Я
никогда до того времени не слыхал об этой
даме; однако послал ей экземпляр книги, при
короткой записке - с просьбою принять его, а
затем получил и ответ, помеченный 14 февраля.
В этом
письме, после некоторых деловых объяснений
г-жа Б. сообщала мне, что была вполне
удовлетворена главою книги, носящею
заглавие «Перемена со смертью». Далее она
пишет: «Я - так называемый «видящий медиум».
Когда я читала эту главу, дух женщины,
которой до тех пор я никогда не видала,
стоял возле меня, как будто
слушая, и сказал: «Я руководила им, когда он
писал это; я помогла ему убедиться в
бессмертии». Вслед за тем г-жа Б. описала мне
наружность видения - цвет волос, глаз, лица и
т.д., и описание это вполне соответствовало
наружности Виолеты. Она прибавила, что один
кливлендский торговец, сам
импрессиональный медиум (хотя и неизвестен
и не желает быть известным в этом качестве),
войдя к ней как раз в то время, сказал: «Вас
должен посетить сегодня новый дух - женщина.
Она говорит, что знала некую г-жу Д.,
английскую даму, теперь уже умершую,
известную вам (но не мне) по своей
литературной репутации, - лично же, по ее
словам, ни вы, ни я ее не знали».
Замечу
теперь, что эта г-жа Д. была сестра Виолеты.
Но в своем ответе, имевшем отчасти деловой
характер, я не касался ни сообщенного мне
описания наружности, ни того, что было
сказано в письме относительно г-жи Д. Чтобы
проверить факт возможно строже и
убедительнее, я не допустил в своем письме
ни одного выражения, из которого г-жа Б.
могла бы заключить, что я узнал явившуюся ей
личность. Я ограничился припискою к деловой
части письма нескольких строк - в том роде,
что г-жа Б. очень обязала бы меня, если б
попыталась узнать имя духа или какие-нибудь
другие подробности о его личности, и обо
всем этом сообщила мне.
В ответ
я получил два письма: от 27 февраля и 5 апреля.
В них сообщались, во-первых, имя, во-вторых,
показание духа, что г-жа Д. была его сестра, и,
в-третьих, две-три дальнейшие подробности о
Виолете; и все это было вполне согласно с
действительностью. Г-жа Б. писала далее, что
ей сообщены еще некоторые сведения, но они
касались обстоятельств такого частного и
интимного характера, что она находит лучшим
передать мне их при личном свидании, если бы
мне пришлось ехать обратно на запад через
Кливленд. Я должен был, однако, через две
недели выехать по делам в Европу и просил г-жу
Б. письмом изложить мне эти подробности на
бумаге, что она и сделала в четвертом письме,
от 20 апреля. Сведения, которые она
сообщила мне, получены были ею отчасти
непосредственно, отчасти через помянутого
торговца-медиума.
Сказав
выше, что для других эти доказательства
никогда не получат того значения, какое
имели лично для меня, я дал лишь самое
бледное понятие о действительном значении
факта. Но часть тех чудес, которые
раскрылись передо мною, читатель может все-таки
оценить. Он видел, что мною было написано
краткое и чисто деловое письмо к совершенно
незнакомому лицу, живущему за пятьсот миль,
в город, который Виолета никогда не видала и
где я сам (сколько могу припомнить) тоже
никогда не бывал. О чем-нибудь вроде
нечаянного намека, передачи мыслей или
магнетического общения тут при подобных
обстоятельствах не могло быть и речи. Также
немыслимо, чтобы кливлендская издательница
или кливлендский торговец могли что-нибудь
знать о даме, ничем не прославившей своего
имени и умершей за тысячи миль от них, на
другом полушарии. И между тем от этих
далеких незнакомцев ко мне приходят,
непрошенно и нежданно -как посещение с неба,
сначала описание личности, вполне
подходящее к Виолете, и указание на имя,
явно дававшее понять, что это именно она
вошла с ними в общение, затем открывается ее
собственное имя, затем - ее родство с г-жою Д,.
- и все это без малейшего содействия,
обмолвки или намека с моей стороны.
Эти все
частности могут быть оценены моим
читателем; и уже сами по себе они
поразительно удостоверяют самоличность. Но
когда объявились, как это было в последнем
письме г-жи Б., разные ближайшие
обстоятельства, связанные с жизнью Виолеты
и моею в наши молодые годы, - обстоятельства,
неизвестные ни одной живой душе по сю
сторону великого предела, - обстоятельства,
указанные только намеком, так что сама
писавшая письмо могла лишь очень отдаленно
понимать их значение, - обстоятельства,
схороненные глубоко не только в прошедшем,
но и в тех сердцах, для которых они были
самым святым воспоминанием, - когда эти
частности всплыли на свет перед очами того,
кто еще оставался в живых, они были
для него внутренним доказательством того,
что человеческие воспоминания, мысли,
привязанности еще продолжают существовать
за пределом земной жизни, таким
доказательством, которое не может быть
передано никакому лицу и которое по самой
своей природе получается только
непосредственно».
1 Ее
настоящее имя (из числа
малоупотребительных) я называть не смею; но
оно, как и выбранное мною подставное,
означает тоже один из любимых цветков (violet
фиалка).